🐗 Liga Sprawiedliwości 2 Lektor Pl
Liga Sprawiedliwości Zacka Snydera (2021) lektor PL • pliki użytkownika Gerimo12 przechowywane w serwisie Chomikuj.pl • 7948452.3.jpg Wykorzystujemy pliki cookies i podobne technologie w celu usprawnienia korzystania z serwisu Chomikuj.pl oraz wyświetlenia reklam dopasowanych do Twoich potrzeb.
Film Liga Sprawiedliwości na Allegro.pl - Zróżnicowany zbiór ofert, najlepsze ceny i promocje. LIGA SPRAWIEDLIWOŚCI 3D + 2D [ 2 Blu-ray ] od. Super
Liga Sprawiedliwości Zacka Snydera [2 Blu-ray] dubbing/lektor/napisy PL. Kup z rabatem 10% w sklepie zagraniczneDVD.pl od ceny 189.00 zł (kupon rabatowy
Liga Sprawiedliwości musi się zjednoczyć w obliczu potężnego zagrożenia nadciągającego z głębi oceanu. Tajemnicza siła popycha Atlantydę i świat nadwodny ku wojnie. Rośnie liczba ofiar. Tymczasem żyjący na powierzchni i nie rozumiejący jeszcze swoich mocy Arthur Curry robi pierwsze kroki w kierunku swojego przeznaczenia, by dołączyć do Ligi jako Aquaman. Wygląda na to, że
Zaprzyjaźnione i polecane chomiki (234) - - ! Bad Boy (2020) • pliki użytkownika ADAMXXXpc-NEW przechowywane w serwisie Chomikuj.pl.
Dwayne Johnson użycza głosu superpsu o imieniu Krypto w animowanym pełnometrażowym filmie przygodowym Warner Bros. Pictures pod tytułem DC Liga Super-Pets w
Zack Snyder, który już wypuszcza Ligi Sprawiedliwości na pełnym ekranie o proporcjach 1,33: 1, ujawnił także, że istnieje czarno-biała wersja filmu nazwana „Justice is Grey”. Snyder mówi, że jest „wielkim orędownikiem i wielkim wielbicielem” tej wersji filmu i że jest to jego „ulubiona wersja filmu”. Wersja Justice is
Электронная запись к врачу на doctor71.ru. Записаться. ГУЗ "Новомосковская городская клиническая больница"
Liga Sprawiedliwości Zacka Snydera Zack Snyder's Justice League [2021] DUBBING PL 480P.avi • DUBBING PL GATUNEK AKCJA SCI-FI ROK: 2021 PRODUKCJA USA WIDEO: 720/540 DŹWIĘK AC3 2 KANAŁOWY Bruce Wayne, c
Polska strona torrentowa, pliki torrent, najnowsze torrenty. Liga Sprawiedliwości-Justice League 3D (2017)[BDRip 1080p x264 by alE13 AC3/DTS][Dubbing/Lektor i Napisy PL/Eng][Eng]
Polska strona torrentowa, pliki torrent, najnowsze torrenty. Liga Sprawiedliwości x RWBY: Superbohaterowie i Łowcy. Część 1 / Justice League x RWBY: Super Heroes and Huntsmen Part One (2023) [BDRip] [x264-KiT] [Lektor PL]
Liga Sprawiedliwości x RWBY: Superbohaterowie i Łowcy cz. 1 / Justice League x RWBY: Super Heroes and Huntsmen Part On (2023) PL.720p.BDRip.XviD.DD2.0-K83 / Lektor PL Gatunek: Animacja, Akcja, Fantasy Produkcja: USA Superman i gangG jako nastolatkowie trafiają do nieznanego świata Vale i muszą
cI8F0. Potrzebujesz szybszego ładowania wideo? Załóż konto CDA Premium i nie trać czasu na wczytywanie. Aktywuj teraz, a 14 dni otrzymasz gratis! Aktywuj konto premium Dlaczego widzę ten komunikat? CDA nie limituje przepustowości oraz transferu danych. W godzinach wieczornych może zdarzyć się jednak, iż ilość użytkowników przekracza możliwości naszych serwerów wideo. Wówczas odbiór może być zakłócony, a plik wideo może ładować się dłużej niż opcji CDA Premium gwarantujemy, iż przepustowości i transferu nie braknie dla żadnego użytkownika. Zarejestruj swoje konto premium już teraz! Włącz dostęp do 10577 znakomitych filmów i seriali w mniej niż 2 minuty! Nowe, wygodne metody aktywacji. Komentarze do: Liga Spradliwości (2017) Autoodtwarzanie następnego wideo Ostatnio komentowane:
Zack Snyder's Justice League [2021] Kraj wydania: Wielka Brytania Stan produktu: nowy Termin realizacji: 10-15 dni roboczych Koszty dostawy: Paczkomaty InPost zł brutto Pocztex Kurier48 zł brutto Poczta - odbiór w punkcie zł brutto Kurier DHL zł brutto Kurier DHL - odbiór w punkcie Parcelshop zł brutto Orlen Paczka zł brutto ORLEN Paczka zł brutto Odbiór osobisty zł brutto Opis produktu Inne wydania Poleć produkt Zapytaj o produkt Na płytach dwie polskie wersje językowe do wyboru - lektor lub dubbing, a także opcja z polskimi napisami. Podstawowe informacje Tytuł polski Liga Sprawiedliwości Zacka Snydera Tytuł oryginalny Zack Snyder's Justice League Rok produkcji 2021 Ilość płyt 2 Czy jest polska wersja językowa? Jest polska wersja językowa polskie napisy (szczegóły poniżej), polski lektor (szczegóły poniżej), polski dubbing (szczegóły poniżej) Ścieżki dźwiękowe Napisy Ten produkt nie ma jeszcze opinii Twoja opinia aby wystawić opinię. Dodaj do porównania Wydrukuj Zgłoś błąd Produkty podobne W sklepie zawsze taniej :) Od teraz kupon rabatowy " to 10% zniżki na cały asortyment! A także przesyłka "Orlen Paczka" GRATIS! Istniejemy już 10 lat! Naszą wiarygodność potwierdzają komentarze:
FilmZack Snyder's Justice League20214 godz. 2 min. {"rate": {"id":"859126","linkUrl":"/film/Liga+Sprawiedliwo%C5%9Bci+Zacka+Snydera-2021-859126","alt":"Liga Sprawiedliwości Zacka Snydera","imgUrl":" Wayne, chcąc mieć pewność, że poświęcenie Supermana nie poszło na marne, łączy siły z Dianą Prince, by zwerbować zespół superbohaterów, którzy ochronią świat przed zbliżającym się niebezpieczeństwem. Więcej Mniej {"tv":"/film/Liga+Sprawiedliwo%C5%9Bci+Zacka+Snydera-2021-859126/tv","cinema":"/film/Liga+Sprawiedliwo%C5%9Bci+Zacka+Snydera-2021-859126/showtimes/_cityName_"} {"userName":"bartosz_czartoryski","thumbnail":" według Zackariasza","link":"/reviews/recenzja-filmu-Liga+Sprawiedliwo%C5%9Bci+Zacka+Snydera-23781","more":"Przeczytaj recenzję Filmwebu"} {"linkA":"#unkown-link--stayAtHomePage--?ref=promo_stayAtHomeA","linkB":"#unkown-link--stayAtHomePage--?ref=promo_stayAtHomeB"} Bruce Wayne (Ben Affleck), chcąc mieć pewność, że poświęcenie Supermana (Henry Cavill) nie poszło na marne, łączy siły z Dianą Prince (Gal Gadot), by zwerbować zespół superbohaterów, którzy ochronią świat przed zbliżającym się niebezpieczeństwem o katastrofalnych rozmiarach. Zadanie okazuje się jednak trudniejsze, niż to sobie wyobrażał,Bruce Wayne (Ben Affleck), chcąc mieć pewność, że poświęcenie Supermana (Henry Cavill) nie poszło na marne, łączy siły z Dianą Prince (Gal Gadot), by zwerbować zespół superbohaterów, którzy ochronią świat przed zbliżającym się niebezpieczeństwem o katastrofalnych rozmiarach. Zadanie okazuje się jednak trudniejsze, niż to sobie wyobrażał, ponieważ każdy z członków tej ekipy musi stawić czoła demonom własnej przeszłości. Tylko pokonanie tych przeszkód, pozwoli im stworzyć bezprecedensową grupę bohaterów. Może być jednak za późno, by w końcu zjednoczeni - Batman (Affleck), Wonder Woman (Gadot), Aquaman (Jason Momoa), Cyborg (Ray Fisher) i Flash (Ezra Miller), byli w stanie uratować planetę przed Steppenwolfem, DeSaadem, Darkseidem i ich zbrodniczymi zamiarami. Wydanie kompletnej reżyserskiej wersji filmu "Liga Sprawiedliwości" na HBO Max zostało zapowiedziane przez Zacka Snydera podczas wspólnego oglądania online na platformie Vero filmu "Man of Steel". Razem z Zackiem w ogłoszeniu brała udział jego żona Deborah Snyder oraz gościnnie Henry Cavill i grupka zaproszonych promowali ideę wydania pełnej reżyserskiej wizji "Ligii Sprawiedliwości" poprzez hasztag #ReleaseTheSnyderCut. W 3. rocznicę premiery kinowej filmu, zajął on pierwsze miejsce w trendach światowych na Snyder nie wziął żadnego wynagrodzenia z tytułu dokończenia dla HBO Max swojej pełnej wersji reżyserskiej filmu z 2017 r. My, fani Zacka i jego podejścia do DC w internecie lekko nigdy nie mieliśmy. Ciężko było znaleźć miejsce w którym można wyrazić sympatię i szacunek do Zacka Snydera i jego twórczości, po dziś dzień środowisko wokół osoby Łukasza Stelmacha zarzuca Zackowi toksyczność (niezła bzdura, ... więcej Dajcie temu chłopu tworzyć filmy jak mu się podoba. Byłam sceptycznie nastawiona mimo mojego uwielbieni dla DC, a jednak udało się nawet to 4:3 nie przeszkadza po pewnym czasie. Gra aktorska w porządku, bo uważam, ze akurat aktorzy byli świetnie dobrani. Efekty specjalne całkiem, całkiem. W ... więcej Gość może napisał kilka udanych komiksów, ale o filmach ma 0 pojęcia. Zarówno WW84 jak i oryginalny Josstice League pokazują to dobitnie. Po obejrzeniu tej wersji ogólnie mam wrażenie, że producenci z WB są jakimiś DEBILAMI! Nie mam pojęcia jak mogli zdecydować o wycięciu tak ... więcej Nieznośnie rozwlekły film aż krzyczący do widza "podziwiaj mnie, jestem epickim arcydziełem o mitycznych herosach", z fabułą polepioną na gluta i ślinę, nawet biorąc poprawkę na standardy kina superbohaterskiego; irytująco patetyczny aż do niezamierzonego pastiszu, napaćkane spowolnień, podniosłej muzyki ... więcej Człowiek się spodziewał przeciętnego barachła a dostał naprawdę solidny film. Bardzo "smacznie" poprowadzona akcja zarówno bez zbytnich przestojów jak i bez ciągłej nawalanki, postacie całkiem całkiem przedstawione, antagonista stał się nagle postacią tragiczną, humor był niewymuszony ... więcej
Zack Snyder's Justice League [2021] Kraj wydania: Włochy Stan produktu: nowy Termin realizacji: 7-10 dni roboczych Koszty dostawy: Paczkomaty InPost zł brutto Pocztex Kurier48 zł brutto Poczta - odbiór w punkcie zł brutto Kurier DHL zł brutto Kurier DHL - odbiór w punkcie Parcelshop zł brutto Orlen Paczka zł brutto ORLEN Paczka zł brutto Odbiór osobisty zł brutto Opis produktu Inne wydania Poleć produkt Zapytaj o produkt Na płytach 4K Ultra HD Blu-ray - polski dubbing oraz opcja z polskimi napisami. Na płytach Blu-ray: dwie polskie wersje językowe do wyboru - lektor lub dubbing, a także opcja z polskimi napisami. Podstawowe informacje Tytuł polski Liga Sprawiedliwości Zacka Snydera Tytuł oryginalny Zack Snyder's Justice League Rok produkcji 2021 Ilość płyt 4 HDR HDR10 Real or Fake 4K Native 4K Czy jest polska wersja językowa? Jest polska wersja językowa polskie napisy (szczegóły poniżej), polski lektor (szczegóły poniżej), polski dubbing (szczegóły poniżej) Ścieżki dźwiękowe Napisy Ten produkt nie ma jeszcze opinii Twoja opinia aby wystawić opinię. Dodaj do porównania Wydrukuj Zgłoś błąd Produkty podobne W sklepie zawsze taniej :) Od teraz kupon rabatowy " to 10% zniżki na cały asortyment! A także przesyłka "Orlen Paczka" GRATIS! Istniejemy już 10 lat! Naszą wiarygodność potwierdzają komentarze:
Superbohaterskie uniwersum Warner Bros. nabiera rozpędu. Po świetnej – zarówno jako film, jak i pod względem dubbingu – Wonder Woman, nadszedł czas na pierwszy assembly movie z tej franczyzy, debiutującą niedawno Ligę Sprawiedliwości. Czy dubbingowi do tej produkcji udało się powtórzyć sukces opracowań dwóch poprzednich filmów? No cóż – mówiąc bez ogródek: nie. Tradycyjnie zacznę może od obsady, tym bardziej, że w przypadku tego filmu pod tym względem jest… różnie. Przede wszystkim, studiu należą się pochwały za wymienienie Bożeny Furczyk, laureatki Złotego Zbuka dla najgorszej aktorki głosowej 2016 roku. Zastąpiona została ona przez Magdalenę Kacprzak, która nie dość, że bardziej udanie zagrała Lois Lane, to jeszcze brzmi lepiej. Ale mimo wszystko to w dalszym ciągu nie to – jej głos nadal jest odrobinę zbyt dziecinny. Tym niemniej, jeśli jedna z tych aktorek ma zostać przypisana do tej roli na stałe, to oczywiście Kacprzak jest znacznie lepszym wyborem. Niestety, nie zdecydowano się na wymianę ubiegłorocznego laureata Złotego Zbuka dla najgorszego aktora – Jacka Rozenka. Brzmi on nieco lepiej niż poprzednio, jakby grał trochę naturalniej, a mniej silił się na bycie przegiętym supermaczo. Albo został lepiej poprowadzony przez reżysera, albo, wiedząc już, czego się spodziewać, odebrałem go nieco bardziej przychylnie; nie zmienia to jednak faktu, że moim zdaniem w dalszym ciągu jest to rola do wymiany. Porządny dubbing charakteryzować ma się tym, że znani aktorzy przemawiają zbliżonymi do oryginału głosami mniej osłuchanych aktorów, a nie takich, których znamy aż za dobrze. Rozenek wypada lepiej, ale mimo wszystko wciąż nie brzmi jak Ben Affleck, a jak Geralt z Rivii. Podobne opinie przeważają zresztą na naszym forum, nawet wśród osób, którym w Batman v Superman Rozenek nie wadził. Kiedy trochę mniej przeszkadzał mi Batman, z całą mocą zdałem sobie sprawę z tego, że Superman również zasługuje na lepszy głos niż Grzegorz Kwiecień, „obrabiający” już zresztą konkurencyjne uniwersum, gdzie od dawna ma jedną z większych ról. Co prawda w recenzji Batman v Superman wspominałem, że Kryptończyk brzmi trochę zniewieściale, ale było to nic w porównaniu z Batmanem. Tutaj niestety nie mogłem już tego ignorować i mam wielką nadzieję, że kiedy dostaniemy Człowieka ze stali 2, na potrzeby dubbingu do niego zostanie przeprowadzony nowy casting na tę postać, która otrzyma w końcu porządny głos do zachowania w pozostałych filmach. Warto jednak zauważyć, że matka Supermana, grana przez Diane Lane, doczekała się zmiany głosu, na szczęście na lepszy. Anna Sroka-Hryń nie wadziła mi, jak zresztą wspomniałem już w recenzji dubbingu do Wonder Woman, ale polska wersja Ligi Sprawiedliwości potwierdza, że zastąpienie jej Olgą Bołądź – czy to umyślnie, czy na zlecenie dystrybutora, który miał z kim nagrywać filmiki promujące dubbing na Facebooku – było ponad wszelką wątpliwość dobrą decyzją. To zdecydowanie najlepiej zagrana rola w całym filmie, jak również jeden z tych głosów, którym nie można absolutnie nic zarzucić – krótko mówiąc: najjaśniejszy punkt polskiej wersji. Nie miałem pewności, czego spodziewać się po Jasonie Momoi przemawiającym głosem Jana Aleksandrowicza-Kraski. Przede wszystkim dlatego, że obecnie kojarzę go raczej jako reżysera dubbingu, a z jego ról pamiętam te starsze, głównie do gier komputerowych czy Beavisa i Butt-heada. Miłym zaskoczeniem było więc przekonać się, że Krasko potrafi mówić niskim głosem, który świetnie pasuje do khala Drogo. To drugi najlepszy punkt polskiej wersji. Flash w końcu doczekał się jednego oficjalnego głosu (w dwóch poprzednich filmach dubbingowało go dwóch różnych aktorów), a Michał Klawiter to całkiem niezły polski odpowiednik Ezry Millera, rola również zagrana została przyzwoicie. Tomasz Błasiak jako Cyborg był niestety bardzo nierówny, przede wszystkim pod względem gry, bo do jego głosu w końcu dało się jakoś przyzwyczaić. Pozostałe role? Trudno jest mi tak naprawdę ocenić, jak wypadł Janusz Leśniewski jako głosowy odpowiednik Simmonsa, miał on bowiem stosunkowo niewiele do powiedzenia, a dodatkowo dzielił sceny z Batmanem, więc całą swoją uwagę koncentrowałem wtedy na tym, żeby nie myśleć o tym, że słyszę Geralta. Michał Konarski jako główny antagonista, Steppenwolf, wypadł znośnie, chociaż wszystkie jego wypowiedzi były modulowane. Niesamowicie żałuję, że nie wymieniono też Andrzeja Chudego jako Jeremy’ego Ironsa – jego głos zdecydowanie nie nadaje się na zamiennik tego oscarowego aktora. Pod względem głosów tła, jest – jak zwykle zresztą w Sonice – słabo. Tutaj na szczególną burę zasługuje obsadzenie Jacka Kopczyńskiego, który już zresztą miał rolę w tym uniwersum, pod Henry’ego Allena (Billy Crudup) – całkowite pudło obsadowe. Ponownie jednak najgorzej wypadają wszelcy dziennikarze. A skoro o dziennikarzach mowa, to z dziennikarskiego obowiązku warto wspomnieć również o tym, że aktorom, nawet tym głównym, sporadycznie zdarza się wybełkotać coś, czego nie da się zrozumieć – czyżby zabrakło czasu na duble? Z innych rzeczy, które mnie irytują i na które często zwracam uwagę w recenzjach: panowie i panie reżyserzy, czy waszym zadaniem nie jest również zadbanie o to, żeby zachować spójność wymowy chociaż w obrębie jednego filmu? Ot, przykładowo, dlaczego Barry Allen nazywany jest [barym] i [berym]? Chociaż w niektórych poprzednich recenzjach zdarzało mi się wspominać o niedoskonałym dźwięku i wyrażać niepewność, czy jest to wina dźwiękowca/montażysty, czy może nagłośnienia w kinie, tu rozmowy na naszym forum nie pozostawiają wątpliwości – Liga Sprawiedliwości mocno kuleje pod tym względem. Zdarzają się momenty, kiedy w ogóle nie da się usłyszeć ani zrozumieć, co ktoś właśnie powiedział, bo wszystko zlewa się z dźwiękami tła. Zdarzają się też jednak sytuacje, w których dźwiękowiec prawdopodobnie coś pomieszał czy pomylił – przesunął nie ten suwaczek co trzeba, albo ten, który miał przesunąć, ale nie w tym kierunku albo za mocno w górę czy w dół. Już na samym początku filmu mamy scenę z zamachowcem, dubbingowanym przez Jerzego Dominika, który brzmi… Powiem tak: nagrajcie sobie dźwięk z telewizora na telefon czy dyktafon, a potem odtwórzcie go na jakimś urządzeniu z porządnymi głośnikami – brzmiało to mniej więcej tak. Takich momentów było niestety więcej, chociaż ten jeden był aż nazbyt zauważalny i wywołał niemałą konsternację na sali kinowej. Poniżej oczekiwań spisał się również Michał Wojnarowski. Dialogom, które napisał na potrzeby Ligi Sprawiedliwości, brakuje szlifu i są byle jakie. Czasami bywają tak „koślawe” i nienaturalne, że sprawiają wrażenie, jakby to była jakaś surowa wersja, którą Wojnarowski miał zamiar jeszcze poprawić, ale zabrakło na to czasu. Dość irytująca była rzeczownikowa odmiana słowa „mother box” – „mother boksa”, zamiast „mother boksu”. Miło jednak, że Warner Bros., w odróżnieniu od Imperial CinePix, zezwala na zachowywanie brzydszego słownictwa, tak więc Batmanowi zdarza się nazwać kogoś „skurwysynem” – ku niezadowoleniu rodziców, którzy zabrali na seans dzieci. Po Legionie Samobójców i Wonder Woman, które mogły pochwalić się naprawdę przyzwoitymi dubbingami, miałem nadzieję, że Markowi Robaczewskiemu uda się zachować tendencję zwyżkową, i to nawet mimo niedopasowanych Jacka Rozenka i Grzegorza Kwietnia w obsadzie. Niestety, Liga Sprawiedliwości to dubbing w najlepszym razie przeciętny. Z tego, co mi wiadomo, polski oddział Warner Bros. dość późno podjął ostateczną decyzję odnośnie dubbingowania tego filmu. Zastanawiam się, czy przypadkiem właśnie to nie jest powodem tego spadku formy. Być może reżyserowi i studiu zabrakło czasu na przeprowadzenie rzeczowego castingu i pracowali na wariackich papierach? Mogłyby o tym świadczyć przede wszystkim problemy techniczne i dialogi, które sprawiają wrażenie, jak gdyby dialogista chciał jeszcze nad nimi posiedzieć, ale trzeba już było nagrywać. Jakkolwiek by nie było, sobie i wam życzę jak najmniej takich dubbingów. Wszystkie recenzje zamieszczane na stronie oraz użyte w nich sformułowania są prywatnymi, subiektywnymi opiniami ich autorów. Podsumowanie Głosy (bohaterowie pierwszoplanowi) - 5/10 Głosy (bohaterowie drugoplanowi) - 6/10 Głosy (gwary, tła) - 4/10 Warstwa techniczna - 5/10 Tłumaczenie, dialogi - 6/10 5/10
liga sprawiedliwości 2 lektor pl